Fachbereich: Anwälte und Notare
Struktur gewahrt · Sensible Dokumente · Vertraulichkeit (NDA)
Übersetzungen für Anwälte und Notare: Nuancen, Präzision, Nachvollziehbarkeit
Im juristischen Bereich kann eine Nuance oder ein wiederkehrender Begriff die Tragweite eines Dokuments verändern. about ag übersetzt mit beherrschter Terminologie, besonderer Sorgfalt bei Referenzen und gezielten Kontrollen (Zahlen, Daten, Namen, Verweise, Vollständigkeit). Für eine transparente Offerte mit angekündigter Lieferfrist kontaktieren Sie uns: Kontakt.
Branchen
Zugriff auf unsere weiteren Fachbereiche. Jede Seite nennt typische Dokumente und relevante Aufmerksamkeitspunkte.
Typische Dokumente
Juristische Dokumente mit konsistenter Terminologie, einheitlichen Verweisen und gezielten Kontrollen.
- Verträge, Anhänge, Nachträge und Bedingungen
- Urkunden, Vollmachten und notarielle Dokumente
- Beilagen, Korrespondenz und Unterlagen
- Rechtsschriften, Eingaben und Verfahrensdokumente
- Interne Richtlinien, Compliance und Governance
- Testamente und erbrechtliche Dokumente
Häufige Aufmerksamkeitspunkte
Dieser Ansatz ist besonders geeignet, wenn:
- das Dokument Verweise, Definitionen, Anhänge oder Nummerierungen enthält
- die Terminologie über mehrere Dokumente hinweg strikt konsistent bleiben muss
- der Inhalt sensibel ist und erhöhte Vertraulichkeit erfordert
- eine Version als interne oder externe Referenz dient
Unser Vorgehen
Wir klären Ziel, Zielgruppe und Referenzdokumente und erstellen die Übersetzung unter Wahrung der Struktur und Verweise. Vor der Lieferung erfolgen Korrekturlesung und gezielte Kontrollen. Mehrdeutige Stellen werden zur Entscheidung gekennzeichnet.
Häufige Fragen
Arbeiten Sie mit Schweizer Varianten?
Ja. Wir berücksichtigen Schweizer Konventionen und passen das Sprachregister Ihrem Kontext und Ihren Referenzdokumenten an.
Können Sie unsere Terminologie und Vorlagen übernehmen?
Ja. Glossare, Vorlagen und Referenzklauseln werden integriert, um Konsistenz zwischen Dokumenten sicherzustellen.
Was wird vor der Lieferung kontrolliert?
Je nach Dokument: Terminologie, Verweise, Zahlen, Daten, Namen, Vollständigkeit und Einhaltung der Vorgaben. Kritische Punkte werden bei Bedarf hervorgehoben.
Senden Sie uns einen Auszug mit Sprachen, Verwendungszweck und Format. Sie erhalten eine transparente Offerte mit angekündigter Lieferfrist.