Übersetzungen für Personalwesen und interne Kommunikation
Personalwesen · Interne Kommunikation · Konsistenz · Klarheit
HR-Übersetzungen: klar, konsistent und für Ihre Teams verständlich
Im Personalwesen muss eine Übersetzung präzise und gut verständlich sein: interne Regeln, Prozesse und Informationen für Mitarbeitende. about ag formuliert im passenden Register für Ihre Zielgruppe in der Schweiz und gemäss Ihrer redaktionellen Linie, stabilisiert die Terminologie und führt gezielte Kontrollen vor der Weitergabe durch. Für eine transparente Offerte mit Lieferfrist schreiben Sie uns: Kontakt.
Unsere Übersetzungsspezialisierungen
Direkter Zugriff auf unsere fachlichen Übersetzungsschwerpunkte.
Was wir übersetzen
HR-Dokumente und interne Kommunikation, mit einem auf Ihre Teams abgestimmten Sprachregister und einer stabilen Konsistenz von Dokument zu Dokument.
- Arbeitsverträge, Zusatzvereinbarungen und Bestätigungen (je nach Dokument)
- Personalreglemente, interne Policies und Leitlinien
- Onboarding-Unterlagen, Mitarbeitendenleitfäden und HR-Supports
- Schulungsunterlagen, Verfahren und interne Mitteilungen
- Performance-Unterlagen, Ziele, Formulare und Vorlagen
- Employer Communication (Notizen, Ankündigungen, Karriereseiten)
Aufmerksamkeitspunkte
Bei solchen Inhalten sichern wir insbesondere:
- Klarheit und Register (Botschaft für alle Teams verständlich)
- Terminologiekonsistenz (Funktionen, Organisation, interne Policies, HR-Begriffe)
- Kontrolle faktischer Elemente: Daten, Zahlen, Namen, Referenzen
- Ausrichtung an Ihren Vorlagen, Formularen und internen Konventionen
Unser Vorgehen
Wir klären Ziel und Zielgruppe, übernehmen Ihre Vorlagen und Terminologie und erstellen die Übersetzung unter Wahrung der Struktur. Vor der Lieferung erfolgen Korrekturlesung und gezielte Kontrollen. Mehrdeutige oder sensible Stellen werden zur Entscheidung gekennzeichnet.
Häufige Fragen
Können Sie mit unseren Vorlagen und internen Policies arbeiten?
Ja. Wir integrieren Ihre Vorlagen, Leitlinien und internen Regeln, um Konsistenz zwischen Dokumenten und Updates sicherzustellen.
Arbeiten Sie mit Schweizer Varianten?
Ja. Wir richten Register und Konventionen auf die Zielgruppe in der Schweiz aus und berücksichtigen Ihre Praxis und Ihre redaktionelle Linie.
Was wird vor der Lieferung kontrolliert?
Je nach Dokument: Terminologie, Zahlen, Daten, Namen, Referenzen, Vollständigkeit und Einhaltung Ihrer Vorgaben. Sensible Punkte werden bei Bedarf gekennzeichnet.
Senden Sie uns eine Datei (oder einen Auszug) mit Sprachen, Zielgruppe, Format und Termin. Sie erhalten eine transparente Offerte mit Lieferfrist.