Traduction
Traduction professionnelle
Suisse · Traduction et révision · Méthode claire
Traduction, révision et coordination multilingue pour des documents importants : terminologie cohérente, contrôles qualité adaptés au risque, formats exploitables et délai communiqué au devis.
Formats courants : Word, PowerPoint, Excel, PDF. Le devis précise le délai, les livrables et le niveau de contrôle (relecture, harmonisation, post-édition).
Cette section regroupe nos principales prestations destinées aux organisations en Suisse. Le point commun : une exécution fiable, une cohérence terminologique et des contrôles proportionnés au risque (publication externe, conformité, communication interne, documentation technique).
Traductions spécialisées pour documents métiers (juridique, ressources humaines, finance, technique, contenu). Registre adapté au public suisse ou du pays de destination, cohérence inter-documents et respect de vos consignes.
Contrats, testaments, politiques internes, rapports, jugements, actes, curatelles. Contrôles renforcés sur la terminologie, les références et les nuances.
Règlements, onboarding, chartes, notes de service et supports de formation. Style clair et cohérent, aligné sur vos pratiques internes.
Rapports, présentations, documents investisseurs et communications corporate. Cohérence des termes et contrôle des chiffres avant diffusion.
Manuels, procédures, sécurité, spécifications et documentation projet. Rigueur terminologique, structure respectée et mise en page maîtrisée.
Sites web, brochures, newsletters, campagnes et contenus de marque. Adaptation au public suisse, avec une attention au style et à l’intention.
Documents institutionnels, supports publics, communications administratives. Ton maîtrisé, terminologie stable et cohérence éditoriale.
Améliorer la lisibilité, stabiliser la terminologie et sécuriser une diffusion. Les contrôles sont déterminés au devis selon l’usage (interne, client, publication).
Correction linguistique, style, fluidité et cohérence. Idéal avant publication ou pour fiabiliser un document existant.
Alignement sur vos glossaires et documents de référence, cohérence inter-documents et entre équipes.
Amélioration d’un texte issu d’un outil moderne, avec contrôle humain déterminé (niveau défini au devis).
Planification, priorisation, suivi des retours et consolidation des corrections. Un point de contact et des livrables cohérents, même sur plusieurs langues.
Flux réguliers, continuité terminologique et organisation sur la durée. Pratique pour séries de documents et mises à jour.
Découpage en lots, jalons, urgences et arbitrages. Délai annoncé au devis et coordination des retours.
Chaque mission est définie (objectif, audience, contraintes, terminologie), puis produite et contrôlée selon un niveau défini au devis. La méthode est stable, l’intensité des contrôles s’adapte au risque du document.
Nous livrons des fichiers exploitables dans vos outils, avec une mise en forme adaptée. Selon le format et le niveau de contrôle, le devis précise ce qui est inclus.
Word, PowerPoint, Excel : structure respectée, livrable directement utilisable par vos équipes.
Selon le document : extraction, reconstruction ou mise en forme. Objectif : contenu fidèle et lisible, sans perte d’information.
Consolidation de vos retours et harmonisation sur une livraison. Pour les projets récurrents, continuité terminologique et cohérence de style.
La traduction s’applique lorsque le texte doit être produit dans une autre langue avec un registre métier. La relecture s’applique à un texte existant (corrections, style, cohérence). La post-édition correspond à une sortie d’outil moderne retravaillée et validée par un contrôle humain, selon un niveau défini au devis.
Le délai dépend du volume, des formats, des langues et du niveau de contrôle. Le délai est annoncé au devis. Si plusieurs livrables sont nécessaires, nous priorisons avec vous (lots, jalons, ordre de traitement).
Les échanges sont organisés avec des accès restreints et une gestion prudente des fichiers. Un accord de confidentialité peut être fourni sur demande, et les exigences de confidentialité sont déterminées dès le départ.